Мы рады представить вам наш уникальный авторский сет - «Анатомия парадокса». Это дегустационный ужин, построенный на тонких контрастах: знакомые вкусы раскрываются через неожиданную логику сочетаний, смешение текстур и температур, яркие акценты и чистый вкус. Здесь «парадокс» - не остановка, а идея для путешествия: каждое блюдо ведёт к следующему, собирая цельную историю гармонии противоречий.
«Анатомия парадокса» - для вечеров, которые вы выбираете не «по случаю», а потому что хотите прожить новый опыт: камерно, точно и запоминающееся.
К нашему сайту подключен сервис веб-аналитики Яндекс Метрика, использующий cookie — небольшие текстовые файлы, размещаемых на вашем компьютере с целью анализа пользовательской активности. Вы даете свое согласие на обработку персональных данных с помощью этого сервиса в порядке, указанном в Пользовательском соглашении.
Представьте суровые леса и реки Северо-Запада России — от Карелии до поморских деревень, где мясо молодого бычка всегда было ценным даром природы, полным силы. Мы готовим тартар так, чтобы чистый вкус мяса раскрылся ярко, а мусс из копчёного сулугуни удивлял дымным оттенком, отсылая к традициям местных сыроваров. Свежий шпинат добавляет лёгкость, балансируя всё в современном стиле, без лишней тяжести.
Тартар как техника — это отсылка к древним способам работы с мясом, когда охотники на Севере готовили его свежим, чтобы сохранить энергию земли. В Regions мы превращаем эту идею в актуальное блюдо, подчёркивая Северо-Запад как регион, где природа и человек сливаются в простоте: от ладожских берегов до архангельских лесов. Это как история о путнике, отдыхающем у костра с куском мяса и сыром, — только с нашим современным поворотом.
ДАЛЬНИЙ ВОСТОК ТАРТАР ИЗ ПРИМОРСКОЙ ФОРЕЛИ
р.
р.
В этом блюде туманные берега Приморья, где Амурская форель плавает в чистых реках, впадающих в Японское море, а свежие травы и овощи добавляют азиатский шарм к русским традициям. Мы готовим тартар из нежной приморской форели, чтобы её вкус оставался свежим и чистым, добавляем маринованный редис для хруста и кислинки, а крем из укропа придаёт травяную кремовость, балансируя всё в лёгком, океанском стиле.
Тартар в дальневосточных традициях — это эхо от корейских и японских влияний, где рыбу ели сырой с простыми маринадами, как рыбаки в Владивостоке делили улов на рассвете. Мы делаем это блюдо современным, отражая Дальний Восток как край слияния морей и лесов — от Уссури до Тихого океана.
СИБИРЬ Салат с маралом
р.
р.
В этом блюде сибирские луга и леса, от Тывы до Красноярска, где марал — источник чистого мяса, а овощи и орехи добавляют блюду яркости. Мы смешиваем тонкие ломтики марала с сочными томатами для свежести, копчёным перцем для дымного тепла и кешью — для кремового хруста, создавая лёгкий и пряный салат в таёжном стиле.
Салат с дичью в Сибири — это народная традиция, когда люди комбинировали мясо с тем, что даёт земля, коптя перец и собирая орехи для зимних запасов. В нашем ресторане мы делаем его актуальным и ярким, показывая регион как край разнообразия: от степей до тайги. Представьте рассказ о бурятском пастухе: марал — основа, томат и перец — лето, кешью — неожиданный гость, всё вместе — как песня ветра в сибирских просторах.
СЕВЕРО-ЗАПАД Карельская уха
р.
р.
Забросьте удочку в озёра Карелии, где вода кристально чистая, а уха — это не просто еда, а настоящая поэма о северной гармонии. Наш вариант готовится из свежей форели и судака, дающих бульону глубокий, но лёгкий вкус, икра горбуши вносит солоноватый акцент, напоминая о связях Северо-Запада с дальними морями, а сливки гармонично соединяют все ингридиенты вместе, чтобы вы почувствовали дыхание лесов и рек севера России.
Карельская уха коренится в поморских легендах: рыбаки варили её на берегу, делясь историями о духах озёр и долгих полярных ночах. В Regions мы освежаем эту традицию, делая суп современным и изысканным, но верным духу Северо-Запада — региона тысяч водоёмов и вечнозелёных лесов. Как будто вы сидите у костра на Онеге, и пар от миски несёт воспоминания о древних саамах, их любви к рыбе и простоте жизни.
СИБИРЬ ГРИБНАЯ ПОХЛЕБКА
р.
р.
В одном блюде вкус сибирских лесов, где белые грибы — короли осени, а шпинат добавляет зелёный акцент к густым супам. Мы варим похлёбку из ароматных белых грибов для благородного, насыщенного вкуса и добавляем шпинат для свежести и лёгкости, без лишних специй, чтобы вкус тайги был на первом плане.
Похлёбка в сибирских традициях — это легенда о грибниках, варивших суп из лесных даров у костра, делясь историями о медведях и духах. В Regions мы освежаем эту простоту, делая блюдо современным, но верным духу Сибири — региона бесконечных ельников и берёз. Как сказка о бабушке в избе: грибы бурлят, шпинат зеленеет, и каждый глоток — как объятие сибирской осени.
Вкус этого блюда был рожден в уютных избах, от Пскова до Вологды, где картофель — король полей, а копчёности — секрет долгой зимы. Мы готовим золотистый драник из свежего картофеля, чтобы он хрустел снаружи и имел интересную струкруту внутри. Потом мы добавляем ломтики копчёного окорока для глубины и чёрный трюфель, который придаёт земляной, лесной шарм.
Драник — это народная сказка из крестьянской кухни, где простая картошка превращалась в праздник, а копчёное мясо помогало пережить морозы. В Regions мы добавляем трюфель для современного акцента, показывая, как кухня Северо-Запада эволюционирует: от времен царской России до современного времени.
СЕВЕРО-ЗАПАД Слоеный пирог с уткой
р.
р.
Откройте дверь в северо-западные трапезы, где пироги — символ гостеприимства, а лесные дары смешиваются с дичью живущей от Ладоги до Белого моря. Наш слоёный сочный, ароматный пирог наполнен томлёной уткой и дополнен соусом из чёрных лисичек, которые добавляют грибную кислинку и глубину, а копчёная грудинка усиливает дымный, мясной характер — всё в гармонии с природой нашего региона.
Слоёный пирог уходит корнями в поморские праздники, когда утку и грибы запекали в тесте, рассказывая истории о зимних охотах и лесных духах. В Regions мы интерпретируем это таким образом, чтобы отразить Северо-Запад как землю слияния рек, лесов и ферм.
СЕВЕРО-ЗАПАД ГОВЯЖЬИ ЩЕЧКИ
р.
р.
Попробовав это блюдо, можно почувствовать сдержанный, основательный вкус северо-запада России — кухню, в которой ценят простые продукты и умеют работать с базовыми вкусами и текстурой продукта. Говяжьи щечки здесь получаются мягкими и насыщенными, с плотным мясным вкусом и ощущением спокойной, уверенной сытости.
Пюре из зеленого гороха и брокколи добавляют свежесть и легкость, создавая баланс с мясом и не перетягивая внимание на себя. Они работают как зеленый акцент, который освежает вкус и делает подачу более собранной. Такое сочетание передает характер северо-западной кухни — немного суровый, прямой, без стремления к эффекту. Здесь все строится вокруг вкуса, текстуры и честного отношения к продукту, без попытки сделать его «наряднее», чем он есть.
СЕВЕРО-ЗАПАД СЕРДЦЕ КОСУЛИ
р.
р.
Откройте для себя охотничьи тропы Сибири, от Омска до Новосибирска, где косуля — быстрая дичь, а травы вроде шалфея добавляют аромат к мясу. Мы готовим сердце косули нежно, чтобы оно таяло, с хрустящим сельдереем для свежести и шалфеем, который придаёт травяной, дымный оттенок, балансируя дикий вкус.
Сердце дичи в сибирской кухне — это ритуал охотников, жаривших его с корнеплодами и травами после удачной погони, символизируя силу и связь с природой. Мы интерпретируем это по-новому, лёгко и изысканно, отражая Сибирь как землю рек и степей.
ДАЛЬНИЙ ВОСТОК ПРИМОРСКАЯ ФОРЕЛЬ
р.
р.
Откройте для себя леса и реки Приморья, где форель — жемчужина уссурийских вод, а папоротник и имбирь — дары тайги с азиатским акцентом. Мы готовим приморскую форель нежно, с хрустящими цукини для овощной лёгкости, соусом из имбиря для острой теплоты и папоротником, который добавляет хруст и лесной вкус.
Форель с папоротником в приморских традициях — это история о таёжных жителях, собиравших орляк весной и жаривших рыбу с имбирём от азиатских соседей. В этом блюде соединяются море и суша, современная техника и региональная память. Вкус развивается последовательно и спокойно, оставляя ощущение места и пути, где еда говорит о регионе просто своим вкусом.
СЕВЕРО-ЗАПАД вырезка бычка (+500)
р.
р.
На Северо-Западе мясо — важная часть ежедневной кухни, сформированная близостью леса и воды. Прохладный климат влияет на структуру мяса: оно становится более плотным, с выраженными волокнами и чистым мясным вкусом. В этом блюде вырезка бычка готовится по особенной традиционной технологии, чтобы подчеркнуть естественную структуру и сохранить сочность. Мясо остается нежным и ароматным и дарит наслаждение правильным вкусом.
Булгур добавляет зерновую теплоту и мягкую ореховую ноту, а пюре из лесных грибов усиливает землистый характер, поддерживая мясную глубину и даря природный акцент.
Через эту подачу Северо-Запад раскрывается как территория спокойной, выверенной кухни, где мы строим вкус вокруг локальности, текстуры и теплоты.
Здесь вас встречает вкус уюта осенних русских полей, где солод придаёт брауни зерновую насыщенность и лёгкую горечь, топинамбур добавляет кремовую сладость корнеплода, а мороженое из фундука вносит ореховый хруст и прохладу, создавая многослойный десерт с контрастом текстур.
Брауни в современной русской кухне — это заимствование, обогащённое локальными продуктами, как в сибирских или уральских домах пекли пироги с солодом и орехами, а топинамбур копали в огородах для полезных сладостей. В Regions мы делаем этот десерт авторским, отражая, как земляные дары превращаются в изыски.
Ремесленный хлеб
р.
р.
Хлеб в российской кухне — с самых давних времен основа любой трапезы. Мы были вдохновлены ремесленными традициями, когда масло коптили для глубины, а соль готовили по особым рецептам для благословения стола, как в старых пекарнях делили ломти с гостями. В Regions мы чтим эту простоту с современным подходом, превращая закуску в ритуал. Это как теплое приветствие: хлеб обнимает, масло тает, соль искрит, делая каждый кусочек началом гастрономического путешествия.
АВТОРСКИЙ ЧАЙ REGIONS
р.
р.
Вы можете выбрать любой чай или кофе
Почувствуйте вкус региональных традиций
попробуйте дневной сет, вдохновленный рецептами регионов России